Você acha que você é uma gata negra?
Envie sua foto e bio e faça parte da site Black Women of Brazil: gatasnegrasbrasileiras@gmail.com
No corpo do e-mail, escreva seu nome, sua cidade (de nascimento e onde vc mora), seu emprego (cargo).
Você acha que você é uma gata negra?
Envie sua foto e bio e faça parte da site Black Women of Brazil: gatasnegrasbrasileiras@gmail.com
No corpo do e-mail, escreva seu nome, sua cidade (de nascimento e onde vc mora), seu emprego (cargo).
Copyright © 2023 | WordPress Theme by MH Themes
I don’t read Portguese, but if this is the post for comments on ‘beautiful mulata women being fine dancers, and not fully represented on Brazil TV’ — then, in a general, generic view, many mulata girls enjoy exceptional beauty. What’s that mean, ‘exceptional’ to what? In my humble opinion, exceptional in skin texture and color, not in comparison to ‘black’ or ‘non black,’ or other ethnic skin tones. As an author, I’d go so far to say the ‘mulata color’ is inviting of a warm, exciting, and generous hue, which may relate to the personality, as well. ‘Exceptional dancers?’
Would not that depend on the dance, itself? I haven’t visited Brazil (Brasil) yet, but I’d guess the country has as many exceptional pole dancers, or ballet dancers, as any other of Brazil’s geographic size and population number. Last thought? Mulatas can look amazingly lovely, and should have more exposure on TV, film, art works, etc, than I see.
Thank you, Christopher Brennan. sfgp98@aol.com
Hi Christopher Brennan,
How have you been, I just read your comment and I agree completely with you in some points.
You are right when you asked (” why don’t you show more the black women on the TV, films, Art worker” ).
I would love to know the answer for this question myself, but unfortunately I don’t.
I’m Just thinking that no much chance to the beauty black. Honestly, I don’t know why.
You said that you are not able to read in Portuguese, isn’t it .So they wrote
Do you think you are a black gorgeous
Send your picture and body bio type and make part of the site of Black Women of Brazil.
Thank you so much for visiting here and to the interest to know a bit from our race.
I’m just new in this website, from today.
I’m a black Brazilian christian protestant, I’m an English speaker, I love English Language and to know about others people culture.
Regards,
Christopher if you want a translation go to Google translate, preferably before you write a reply to a comment. You should also visit Brazil and dispel some of your other misconceptions.
OOI?
In Jabujicaba, the new ‘green Indiana Jones’ set in Brazil the heroine Carmen Macedo is black and yet the readers change her skin tone! Says a lot about pre-conceptions. The book is a free download and part of a campaign supporting forestry conservation in Brazil. See what you think yourself about Carmen on http://www.jabujicaba.net
Can you explain how the readers “change her skin tone”? Something similar happened with the film “Hunger Games”. Who are the readers as the book is in English. Are most readers non-Brazilian?
When asked to describe the main character readers miss the shade of her skin which is described as treacle – rich, brown, and dark. And yes, the book is in English but not all the readers are native speakers. The book is newly out but hopefully spreads to Brazil where I guess preconceptions will also lighten Carmen’s colour.
And I forgot to say. Carmen is thought of by some as only a gatinha but wants to be a gata!
Dear all,
I would please like to know if there’s any particular reason why is this blog written in english? 🙂 I ask because you have sooo many good articles and it would be so nice to have them in portuguese so that people who don´t speak english could understand them,….
Maybe you could try to translate some of them? Idk if that’s possible.
I’d also like to see an “about the authors” session 🙂
I just saw the video about Nayara (the too black globeleza) and I was curious about Marques Travae. He sounds from the States and speaks portuguese with accent so I was curious to learn more about him and about the history of this blog and its collaborators.
Thanks so much!
Hello Michelle and thank you so much for your comment! First of all, the basis for every article on this blog has a link to the original material in Portuguese. The only piece you will not find in Portuguese is the section titled “Note from BW of Brazil” which is the opinion about the material by the blog.
Marques Travae translates and edits the blog and he decided from the beginning to remain in the background and to let the material speak for itself.
Many Brazilians will argue that discussing racial problems in Brazil is simply importing problems from the US that don’t exist in Brazil. The natural response to this is to use ALL Brazilian sources and articles so that this argument falls flat on its face!
ahahahahahahaha, quer ser uma gata, morre e nasce novamente